Како Интернет помаже у дешифровању културе Маја

Како Интернет помаже у дешифровању културе Маја


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Научници су почели да дешифрирати језик Маја пре много година и сада Интернет помаже да се ово дело заврши да би коначно могао да напише историју ове велике мезоамеричке цивилизације.

Пре вашег цивилизација ће се срушити600 година након доласка Шпанаца у Нови свет, Маје су владале већим делом Средње Америке и југа данашњег Мексика најмање 1000 година. Тајне његовог писања почеле су да се откривају педесетих и шездесетих година, убрзавајући се седамдесетих, али још увек треба много учинити око његових резбарија и натписа који су вековима остали у рушевинама џунгле.

Давид Стуарт, археолог са Универзитета у Тексасу и један од водећих стручњака за културу Маја, створио је блог пре пет година на којем су се могле размењивати информације о овој врсти писања. Блог под називом „Дешифровање маја”Ступите у контакт са бројним научницима и аматерима који су кроз своје коментаре расправљали и усавршавали преводе који су направљени и који ће бити урађени. Иако има још много посла, користећи Интернет све постаје много брже.

Прошлог месеца, на пример, Стуарт је објавио нова ископавања у Гватемали који то сугеришу Маје нису били директни потомци ране олмечке културе, хипотеза коју су други археолози дуго одржавали.

Када су Шпанци стигли у Средњу Америку, извршили су чистку како би елиминисали списе незнабожаца који су наставили да раде на језику Маја, догађај који је преживео три књиге које су поново откривене у 18. и 19. веку и назване Дрезден Цодек, Парис Цодек и Мадрид Цодек. Стуарт описује ове кодексе као „приручници за свештеникеКоји се фокусирају на врло разрађене и тачне астрономске прорачуне. Током шпанске колонијалне ере, бискуп Диего де Ланда чинио је све што је могао како би добио писаре који су разумели језик Маја и тако могао да преведе мафинске грифоне на шпанску абецеду.

Једно време су се градили митови попут тога да су Маје били мирољубив народ, забринути због науке и ритуала или због тога што се 21. децембар 2012. сматрао смаком света. Ове идеје су биле погрешне, Маје су ратовале, освајале територије и лоше се односиле према својим непријатељима као према било ком другом човеку, а такође оно што се сматрало даном правоснажне пресуде није било ништа више, крај да, већ крај „Дугог бројања“.

Писари Маја писали су вековима о сјајни догађаји на језику који се током година није много променио. У Маии се данас могу разумети неки концепти, али оно што је тешко је разумети текст у целини.

Текст је био комбинација уметности и језика, чија комбинација би била да су обрасци којима се води били предвидљиви, али Маје пишу на одређени начин, па чак и у многим појединачним случајевима, не следећи фиксни образац.

На пример, док је реч «к'ух" то значи "Бог”, Иста реч се појављује у другим текстовима одвојеним у слогове 'к'у"И ' ху‘.

Једном он систем превођења Било је мање-више решено сада када се суочавају са мноштвом различитих натписа од оних који се и даље настављају са њиховим преводом.

Када је Стуарт започео каријеру пре тридесет година, био је једини алат који је имао папир и оловкаСада са технолошким напретком можете комуницирати са било ким на свету који има приступ Интернету. Научници одвојени једни од других сада могу да формирају групу и брже напредују.

Рођен сам у Мадриду 27. августа 1988. године и од тада сам започео дело за које нема примера. Фасциниран и бројевима и словима и љубитељ непознатог, зато сам будући дипломац економије и новинарства, заинтересован за разумевање живота и сила које су га обликовале. Све је лакше, корисније и узбудљивије ако, погледом на нашу прошлост, можемо побољшати своју будућност и за то ... Историја.


Видео: Deca čine jednu trećinu od ukupnog broja internet korisnika